Job 18:4

SVO gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
WLCטֹֽרֵ֥ף נַפְשֹׁ֗ו בְּאַ֫פֹּ֥ו הַ֭לְמַעַנְךָ תֵּעָ֣זַב אָ֑רֶץ וְיֶעְתַּק־צ֝֗וּר מִמְּקֹמֹֽו׃
Trans.ṭōrēf nafəšwō bə’apwō haləma‘anəḵā tē‘āzaḇ ’āreṣ wəye‘ətaq-ṣûr mimməqōmwō:

Algemeen

Zie ook: Rots, Ziel

Aantekeningen

O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

טֹֽרֵ֥ף

verscheurt

נַפְשׁ֗וֹ

gij, die zijn ziel

בְּ

-

אַ֫פּ֥וֹ

door zijn toorn

הַ֭

-

לְמַעַנְךָ

-

תֵּעָ֣זַב

verlaten worden

אָ֑רֶץ

Zal om uwentwil de aarde

וְ

-

יֶעְתַּק־

versteld worden

צ֝֗וּר

en zal een rots

מִ

-

מְּקֹמֽוֹ

haar plaats


O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!